Pages That Mention 033
Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-2
7
7 V-32
31 - Aquí viene el sobrino mío. 'yaʔa 'baši 'daši 'miiča
32 - El está comprando ropa. 'miiča 'kučař 'kiča
33 - ¡Haga que corra el animal! 'kiʔo na 'koka 'ndikutu
34 - El va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'miiča 'kiʔča čiteʔya 'kiti 'šata 'municipiu
35 - Está amarrado el animal. 'čitee ndikutu
Syntax-05_33-San_Francisco_de_las_Flores-ra
6
6 V-33
31 - Aguí viene el sobrino mío. ka 'baši 'daši 'meenji
32 - El está comprando ropa. ař kaase 'daʔma ? ra ka see
33 -iHaga que corra el animal! 'kaʔñiř re na 'kuneř
34 - El va a amarrar el caballo atrás del municipio. ař 'kaa 'kwa xu n'diaa 'kway 'sata 'beču~u~
35 - Está amarrado el animal 'inja 'kiʔči
Syntax-05_34-Guadalupe_Portezuelo-ra
10
10 V-34 31 - Aqui viene el sobrino mio 'žoʔo 'basi 'dasi 'meey
32 - El esta comprando ropa. ař'kaa 'se~e~ 'daʔma
33 - ¡Haga que corra el animal! 'kani 'kiči Ka na 'ku~ʔu~ři
34 - El va a amarrar el caballo atras del municipio ařkaa 'ku~ʔu~ či'kuʔni 'kway 'sata be'ču~u~
35 - Esta amarrado el animal. 'njiko 'kiči
Syntax-05_36-Santiago_Tamazola-ra
9
9 V-36
31 - Aquí viene el sobrino mío. 'baxi 'saši 'meey sobr.
32 - Él está comprando ropa. 'xe~e~ 'meeřa 'saʔma
33 - ¡Haga que corra el animal! 'taxiřa 'kiti
34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'kuni 'ndaařa 'kwaži ' šata be' ču~u~ --> 'meeřa 'kwa~ʔa~ 'katu 'ndařa 'kwaži 'čata be'čuu
35 - Está amarrado el animal. 'ndiku 'ndaa 'kiti
Syntax-05_37-Santiago_Tamazola-ra
9
9 V-37
31 - Aquí viene el sobrino mío. 'yuki 'šaa 'saši 'meey sobr.
32 - Él está comprando ropa. 'xe~e~ 'meeřa 'sa~ʔma
33 - ¡Haga que corra el animal! 'taařa 'kiti 'taa mee'řa 'kiti
34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'kwa~ʔa~ 'meeřa 'kuʔniřa 'kwayi 'sata be'ču~u~
35 - Está amarrado el animal. ixu i'ndabati ?