The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 033

Syntax-01_43-San_Mateo_Tunuchi-ra

6
Indexed

6

6 I -43

27 - Est ón creciendo los muchachos 'saʔnuřa 'bali

28 - Canta la mujer 'šita 'mii 'ña 'ñaʔaha~

29 - Ella sabe cantar 'tuʔba 'miia 'kataña

30 - Va a reir el niño porque está contento. 'saki 'lee (ña) 'kusiiña ña 'sakia

31 - Aguí viene el sobrino mí o. 'žoo 'baši 'sasi 'mii

32 - Está comprando ropa 'siina 'saʔma

33 - Hága que corro el animal. si 'kunu 'kitia

Last edit over 3 years ago by

Syntax-01_44-Ixpantepec_Nieves-ra

7
Indexed

7

7 I-44 33- Haga que corra el animal

xa kunu kiti

34- El va a amorrar el caballo ?tras del m?nicipio

kwa~ʔa~řa katura 'kwaži 'čata 'bičiu~

35- Está amarrado el animal

ni 'katořa 'kiti

36- ? Quién anda tyos?

nda 'tikuti 'sika 'nuu 'sika

37- Muy lyos va a caminar él.

'xika 'ndiko 'kakařa

38- Su hermano de usted cortó el estómago del venado

nianu ni 'saʔndia 'tisi 'uxu

39- Fue su yerno de ella dentro de su casa

ni 'sa~ʔa~ 'taxu~u~ beʔu

Last edit almost 2 years ago by

Syntax-01_45-Ixpantepec_Nieves-ra

9
Indexed

9

9 I-45

31-Aquí viene el sobrino mío. 'žoʔo 'basi 'xasi 'žuʔu

32-Él está comprando ropa. 'meeřa 'se~e~ 'xaʔma

33-¡Haga que corra el animal! 'kwa~ʔa~ 'xakunu 'kiti

34-El va a amarrar el caballo atras del municipio 'meeřa 'kwaʔa 'katu 'kwaži 'sata 'biʔi'čiʔñu

35-Está amarrado el animal. njiko io 'čindiki

Last edit about 5 years ago by

Syntax-02_01-Chalcatongo-ra

7
Indexed

7

29. Ella sabe cantar 'xini 'maaña 'kataña

30 - Va a reir el niño porque está contento. 'xaku xa'luli či žo 'kontentuži

31. Aqui viene el sobrino mio čawa xa~a~de 'saʔma

32. El esta' comprando ropa 'nua 'bai 'saxi 'wa~ 'bai 'saxii

33. Haga que corra el animal skunu 'kɨtɨ řo

Last edit over 3 years ago by

Syntax-02_02-Chalcatongo-ll

6
Indexed

6

Reforma en 5

33. Haga que carra el animal 'kwas 'kunu~ 'kɨtɨ 'wa~

34. El va a amarrar el caballo atrás del municipio 'maade 'ki 'kuni 'kɨtɨ 'wa 'tras 'žata 'munisipyu

35. Está amarrado el animal 'aanuʔni 'kɨtɨ 'wa~

36 - ¿Quién anda lejos? 'ndewa 'hika 'hika

37. Muy lejos va a caminar él 'xika 'ša~a~ 'xika 'maade 'kwa~ʔde

Last edit over 4 years ago by
Displaying pages 46 - 50 of 107 in total