Pages That Mention 032
Syntax-01_06-Santa_Catarina_Yosonotu-ra
7
31 - Aquí viene el sobrino mío. 'žaʔa 'bay 'saʔi 'maabaya Loc bai from baxi S
32 - Él está comprando ropa. maaři 'xa~a~ 'saʔma
33 - ¡Haga que corra el animal! ka 'ina s'kunui 'kɨtɨa~ ? ka-i na-s-kunu-i -a~ Dem
34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. maaři ti kuʔni 'kɨta 'yata 'municipiu S ? Vb kɨtɨ-a~? Loc N
35 - Está amarrado el animal. 'ndiki 'kɨtɨu~
Syntax-01_07-Santiago_Nundichi-ra
7
7 I-7 31 - Aquí viene el sobrino mio. 'žaʔa 'waxi 'saxi 'maasa
32 - Él está comprando ropa. 'maate 'xa~a~te 'saʔma
33 - Haga que corra el animal. 'kwa~ʔa~ni 'taani 'kiti 'žuu
34 - El va a amarrar el caballo atras del mun. 'maate 'kwa~a~te 'kuʔnite 'kabažu 'žata municipiu
35 - Está amarrado el animal. ndiki~ kiti 'žu ka~
Syntax-01_09-San_Miguel_Progreso-ra
7
31 - Aquí viene el sobrino mío. iʔa 'baši 'saxi 'maani
32 - El está comprando ropa 'yaařu 'saʔma
33 - ¡Haga que corra el animal! 'tiakwa 'maati
34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. kwa 'kuʔniře ka'bayu yata beʔe 'tiu~
35 - Está amarrado el animal. yuʔneři kiti
Syntax-01_11-Santo_Tomas_Ocotepec-ra
8
31 - Aquí viene el sobrino mío ša ba 'saxi 'maani
32 - El está comprando ropa maade 'ke~ʔe~ 'saʔma
33 - ¡Haga que corra el animal! 'saʔa ni ma 'kunu 'kiti
34 - El va a amarrar el caballo atras del municipio 'maade na kuʔni 'kwayu yata 'municipiu
35 - Está amarrado el animal 'nuʔni 'kiti
Syntax-01_12-Los_Tejocotes-ra
9
9 I-12 31 - Aquí viene el sobrino mío 'bači 'sači 'mee
32 - El está comprando ropa 'meeřa 'ndakwa~a~ 'saʔma
33 - ¡Haga que corre el animal! 'kani 'kiti¢a~ na 'ketati Imp.Vb animal-Dem? Asp corre Animal
34 - El va a amarrar el caballo atras del municipio. gloss line written above transcriptionsel Asp? Aux ir 'meeřa 'kunguʔu~ 'čiku~ʔni 'kiti¢a~ 'sata be'ču~u~ gloss line written below transcription atras casa-trabajo animal-este?
35 - Está amarrado el animal 'ka~a~ 'čiku~ 'kiti¢a~ Aux? amarrar animal