The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 028

Syntax-02_55-Ocotepec-ra

14
Indexed

14

II-55

26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. ndi'kumi 'ndiki 'kende maa'de

27. - Están creciendo los muchachos. 'xa 'xaʔnunda tee kwači

28. - canta la mujer. 'xitaña

29. - Ella sabe cantar. 'xiniña ka'taña

30. - Va a reir el niño porque está contento. 'xaku te lu'li či 'kusi 'inihi~

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_56-Silacayoapan-js-1

4
Indexed

4

21. su oreja de ella 'hoʔoña

22. veinte cebollas oko tikumi se'boya bulb ajo

23. diez camas üšü šito

24. siete palabras usa to~ʔo~

25. El abrió el maguey. nasunadayabi

26. Los cuatro cuernos, va a cortar él. kumi ndiki kaʔndada

27. Están creciendo los muchachos. sanu tabali

28. Canta la mujer. ṣ̌itaña ñaʔa

29. Ella sabe cantar. ṣ̌iniña kataña

30. Va a reir el niño oporque está contento. kwa kü ta luʔu hači kahi inida

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_56-Silacayoapan-ra

10
Indexed

10

10

II-56

26._Los cuatro cuernos va a cortar el 'kumi 'ndiki kandada

27._Estan creciendo los muchachos 'saʔnu taba'li

28._Canta la mujer šita ñañaʔa

29._Ella sabe cantar. 'šiniña kata'ña

30._Va a reir el niño porque esta contento. kwakɨi ta'luʔu hači kaʔaxii inida

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_58-Santiago_Yosondua

4
Indexed

4

21. su oreja de ella soho maa ña

22. veinte cebollas oco ndɨquɨn

23. diez camas uxi jito hito

24. siete palabras uxia jnuhun uša hnu~ʔu~

25. El abrió el maguey. maa da ni tahu yau

26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. maa da cahncha ndɨcuun ndɨquɨ

27. Est'an creciendo los muchachos. cua cuahnu cha cuachi naa da

28. Canta la mujer. jita ña hita

29. Ella sabe cantar. jini ña cata ña hini

30. Va a reir el niño porque est'a contento. cuacu suchi lulu chi iyo sɨɨ ini i hay contento estomago del niño adentro-suyo

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec

5
Indexed

5

21 - su oreja de ella soho ña

22 - veinte cebollas oco tahan cebolla

23 - diez camas uchi tahan chito

24 - siete palabras ucha tahan tuhun

25 - Él abrió el maguey. nuñara yavi

26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. ndɨ cumi ndɨquɨ cu cahnya ra

27 - Están creciendo los muchachos. cuan caa ra tyivaa ya iʔya este kwa ~ kwa~ʔa~ not nasalized

ñ=ñ ny = ndy orthographic only (ver Evangelina)

28 - La mujer canta. chita ña

29 - Ella sabe cantar. chito ña cata ña

30 - Va a reir el niño porque está contento. cu cuacu cue vatyi sɨɨ cuñi cue niño happy feel want subj. 2 Vb seq. stative VIN here (~VTR elsewhere)

Last edit about 5 years ago by
Displaying pages 91 - 95 of 114 in total