Pages That Mention 028
Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra
7
7 II-33
26-Los cuarto cuernos va a cortar él 1- 'kumi~ 'ñiku 'kanda 'raka~ 2- 'kumi~ ni kwa 'kanda 'raka~
27- Están creciendo los muchachos 'ko kora 'kwati creciendo muchachos
28-canta la mujer 'ñaʔa 'ka~ʔa~ 'žaa
29- Ella sabe cantar 'ñaʔa 'kačitu 'ka~ʔa~
30- Ja a reir el niño porque está contenta. 'kwa 'kwakura tiʔ 'baʔa 'xakunira
Syntax-02_38-San_Francisco_Sayultepec-ra
8
II-38
26- Los cuatro cuernos va a cortar él. ndi'kumi 'ndikin ku 'kaʔnda 'řaka~
27- Están creciendo los muchachos 'čaku 'kuu ne 'luʔu
28- La mujer canta ñaʔa 'ika~ 'čitaña
29- Ella sabe cantar. 'yaka~ 'šitoña 'čitoña
30- Va a reir el niño porque está contento. 'kuu 'baku ne 'luʔu 'bači 'baʔa 'ša~a~ 'kwiniši
Syntax-04_09-San_Miguel_Achiutla-ra
6
6 III-9
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. 'ku~u~ 'ndiki ni 'xeʔnde 'maade 'ku~u~ 'ndiki 'keʔnde 'maai --> IV-7
27 - Están creciendo los muchachos. ba 'kuaʔnu 'suči 'kweči ba 'kuaʔnu 'suči luli --> IV-7
28. canta la mujer ñasiʔi 'šita / 'suči 'xiʔi 'xitai IV-7
29. ella sabe cantar 'maaña 'xini 'kata / xinii katai -- IV-7
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'kwaku 'žiči 'žoo si 'iniši
'kubetei 'kwaa 'xakwi IV-7
Syntax-04_17-San_Juan_Numi-ra
6
6 IV-17 26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. 1. 'ndi 'ku~u~ ndiki 'ku~u~ 'kaʔnutežu 2. 'ndi 'ku~u~ ndiki 'kaʔnutežu
27 - Están creciendo los muchachos. xa 'maay 'kwaʔnu 'suči 'žukwa~
28 - Canta la mujer. 'ñaʔa 'žukwa~ 'xita
29 - Ella sabe cantar. 'ñaʔa 'žukwa~ 'xiniña 'kataña
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'kwaku 'sučiu či 'o 'sini (uu)?
Syntax-05_01-San_Agustin_Chayuco-ra
6
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. ta 'ndeʔe 'kumi~ 'ndeke 'kwa 'kaʔnjařa
27 - Están creciendo los muchachos. sa saʔnuřa 'kuča
28 - La mujer canta. ñaʔa kwa~ 'sata
29 - Ella sabe cantar. 'maana 'šito 'kata
30 - Va a reir el niño porque está contento. ku 'bakuřa 'leyba bači 'satařa