page_0034

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Incomplete

facilmente discurrir. Y quien sabe si el poco alcance de esta pobre
gente, les haria concebir que a esto habia venido muchos de los nues
tros, a proveerlede mujeres y llevarse las que pudiesen a su tierra?
Tambien considero yo que, que sin esta provid[enci]a de que queden es
tos hombres de paisanos pobladores, como solicita nunca podran
formalizarse estas misiones, y nuevos establecim[iento]s porq[u]e por ejemplo
estas tres familias q[u]e yo tengo aca de los tres primeros, dan su ge
nevo de representacion al pueblo. Ellas, las de dos marineros aqui
casados, y las del herrero y carpintero tienen sus casitas q[u]e se han
dispuesto en forma de dos calles. La tror, la casa al cabo que se aca
ba de casar con una de las hijsa del herrero que traxe de Mexico, y otras
pertenecientes al cuerpo de la Mision hasen su forma de plaza
delante n[uest]ro Conventito e Iglesia. Yo los procuro a fomentar a to
dos en quanto puedo p[ar]a q[u]e su aplicacion al trabajo, y economia
sirva de ejemplo a los demas, y se me figura q[u]e a mi sin hacer na
da en servicio de la Mision, sirven de mucho. Si mañana, a titulo de
ser soldados, me lo sechan al Presidio, o a otra parte mas lejos se
me hecharon a rodar todos mis afanes en ese particular, y quedamos
como antes. Y lo mismo digo, respecto de las demas Misiones.
Hagome cargo q[u]e algunos de los dichos fundam[ento]s aunq[u]e no
todos, militan p[ar]a con los soldados de cueva, que intenten casarse con
neofitas de estas Misiones, como hay tres de ellos casados en la de
S[an]. antonio, y p[o]r dicha causa en el punto 30. De mi memorial de 13 de Mar
zo pedia que (sin dejar de ocuparles en cuanto fuese servicio) se les mantu
viese el domicilio en la Misi[o]n de sus consortes; pero supuesto que los
tales han de ser soldados, y siendolo, no es posible o conven[nient]e mi pedim[iento]
ya de ellos, no hablo. Cuando se verifique lo qeu ya les ha insinuado el S[eño]r.
Capitan, de mudarlos al Presidio con sus mujeres, procuraremos a sere
nar la borrasca, si alguna se mueve; y respecto de los que intenta[ren] hoy (y lo
intentaren en adelante) casarse con otras , se les advertira que casando
con tal sujeto han de estar expuestas a irse mudando q[u]ando y donde
vaya su marido; y ahunq[u]e que mucho me persuado con tal conocim[mient]o no
ha[n] de hallar facilm[ent]e que los quiera, me parece sera menos mal, que si
despues se ha[n] de llamar a engaño.
Tambien en d[ic]ho mi memorial, y punto 30 pedia p[or] los
tales casados alguna gratificacion, teniendo persente p[o]r q[u]e lo que he leido, y
ohido, haver sido practica para con los primeros pobladores y nuevos
establecim[iento]s y colonias. Ya tienen las de dos años de salario y cinco de ra
cion, qu[]e no es poco; pero si logrando sus licencias ha[n] de quedar del to
do a pie, sera buen trabajo y assi solo pido a V[uestra] E[xcelencia] q[u]e las dos o tres bestias,
q[u]e se las han señalado a cada uno p[ar]a hacer el servicio cargadas a su cuen
ta, como es costumbre, cuando les venga la licencia no se las quiten si
no, (como que ya las pagaron) q[u]e les queden por suyas. Y en lo que yo decia
de una vaca a cada uno, que se les conceda, mas q[u]e sea tambien a cue[n]
ta de su salario a todos los casados paysanos, si quiera cuando de aqui a
algu[n] tiempo, se halle mas aumentado el ganado del Real Presidio.
V[uestra] E[xcelencia] en lo propuesto, como en todo lo demas, se sirva ordenar lo q[u]e
mejor.

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page