16

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

ahora, y, después que llegó el Marqués del Valle, se han disminuido
por enfermedades que han tenido y pasado, de las calenturas y
pujamientos de sangre de suso contenidas.

16. Al capítulo dieciséis se responde que, como está dicho, es tierra
descubierta y llana; tiene, frontero, una sierra no muy grande
que se llama Tlalotepec, que quiere decir “cerro de arena”: está
hacia oriente, y está en la comarca de Tlaxcala y Hueytlalpan,
y Tulantzingo y Huachinango.

17. Al capítulo diecisiete, se responde que es tierra muy sana
de ordinario, y la enfermedad que algunas veces anda es de
calenturas: cúranse y tienen por remedio sangrar y purgar,
y no otra cosa.

19. Al capitulo diecinueve, se responde que está cerca de este
dicho pueblo un río que, en tiempo de aguas, es tan caudaloso,
que no se puede pasar ni vadear. Y pasa por entre unas sierras,
y no se aprovechan de él para cosa ninguna, por ser tierra
fría; pasa [a] una legua del pueblo de Zacatlán.

20. A los veinte capítulos se responde que hay, en término de este
dicho pueblo, muchas lagunas y ciénagas, donde pacen muchos
ganados, mayores y menores, de ovejas, cabras, vacas y puercos.
Y hay en estas lagunas mucha caza de garzas y patos.

21. A los veinte y uno capítulos, se responde que hay muchos
árboles alrededor de este pueblo de Zacatlán, de dónde sacan
madera para tablas y vigas y otros aprovechamientos; y ya
se ha dicho que hay otros árboles de frutales.

22. A los veinte y dos capítulos, se responde que todos los frutales
dichos los plantaron los españoles cuando vino el Marqués
del Valle, y estas dichas frutas de Castilla se dan en gran
cantidad por ser húmeda la tierra, como dicho es.

25. A los veinte y cinco capítulos se responde que, en término
de este dicho pueblo, se coge trigo y cebada, mas es poca
cosa.

26. A los veinte y seis capítulos, se responde que hay una yerba
que se llama en lengua mexicana tecomasuchil, que quiere
decir “yerba de un vaso” que, en castellano, en esta tierra, se
dice ‘tecomaté o ‘jícará.” Y con ésta se curan los naturales
cuando les da accidente de calor, y con ésta se ungen y untan

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page