9

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

[y] engrudados, por donde no podía pasar flecha. Y el hábito que
traían era una mantilla arrebujada por el cuerpo y sus
pañetes, que llaman “bragueros”, con que cubrían como son
puercos y zorrillos y ratones y topas y pescado que se crían
en los lagos que hay cerca de la mar y en los arrizos y dicen que
ahora comen los mismos mantenimientos y que
antiguamente [vivían] más años que ahora, pero que la causa de ello
no saben: más de que, antiguamente, [vivían] sanos y,
después que vinieron los españoles, ha habido muchas pestilencias.

16. Están poblados al pie de la sierra que llaman Sierra
Amarilla, en una quebrada que hace un poco de llano donde se
recogen las vertientes: y están cercados de cerros por todas
partes, y es tierra caliente, aunque participa del fresco que
causa la sierra.

17. El puesto del pueblo es sano y, cuando enferman, es de
calenturas y bubas; y la causa de ello entienden que es por las
muchas frutas y pescados que tienen y comen, y por lo
mucho que se bañan. Y los remedios que hacen son purgarse con
la raíz de Michoacán, que tienen, y con una yerba que se
llama chichicpactli, que es “medicina amarga”, por el gran
amargor que tiene.

23. Dicen que el pueblo tiene árboles que llevan frutas de diversas
maneras, que unos se llaman zapotes colorados, grandes y,
otros, chicos, y plátanos y ciruelas de la tierra y árboles
de cacao; y no se dan ningunos frutales de Castilla.

24. Dicen que cogen maíz y frijoles y algodón, y calabazas
y camotes, y otras yerbas de entre ellos que se crían en las
sementeras que siembran, como son bledos y verdolagas, y
otras que no tienen nombre en español; y no se da cosa de
las de España.

26. Dicen que no conocen las virtudes de las plantas y yerbas,
sino de la raíz de Michoacan y del chichicpatli, y otra

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page