24
Facsimile
Transcription
Status: Indexed
21
86 - Va la hermana de ella a su casa.
kaʔa ñaba 'či kaña beʔeña
ka~ʔa~ ñawa či~ kaña beʔeña
=tya~ʔa~ V-s
87 - Su hijo de ella no la va a esperar.
ña seʔe ña wa ma 'kwatuña
'seʔe ña wa ma 'kwatuña šiña
88 - el hombre no esperó la fiesta.
nda'wani 'šatura wekwi biko
ña raa wa ñi šatura kwe kubi biko
89 - Su mujer está soplando la lumbre.
nda'kiña ñɨʔɨ takiña ñu~ʔu~
tatyi
90 - Es redondo el comal.
'kutya 'čio kutya čio
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page