The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

Pages That Need Review

Syntax-02_70-Santo_Domingo_Nundo-ra

10
Needs Review

10

46- el río grande ižute kanu

47- quince redes grandes šau~ ñunu~ nanu

48- Llevo el hermano de ella muchas grandes piedras nee kwaaña žuu kanu kwaaxi~ nee kwaa de waa kwaaña žuu kanu kwaaxi~

49-¿puede escribir este muchacho chico? a ka~xa~ tu~u~ a xinixi Teexi ?

50- ¿ Cuando va a bañarse tu hermano? nde kinu kuči kwaanu

{Kwaa lulu} hermano chico

Last edit 3 months ago by hnikan01
11
Needs Review

11

51- no se está bañando el niño. ña tuu xičixi

52- tres difuntos chicos uni čilulu ni xii

53-¿Como va a morir el zancudo? naša kuu tižuku~

54-¿ A quién mató ella? dena ni xani ña ñua~ " " " " wa`

55-El muchacho pegó en la nariz a su hermana či žwa ni kani šti~i~ kwaaxi

Last edit 3 months ago by hnikan01
12
Needs Review

12

56- Ayer el hombre quemó el pueblo iku ni sa kayite ñuu

57- Amarraron ellos los pies de él en frente de la carcel. ni kaxuni koyte xaate žee bee kaa

58- El estaba sentado al pie del árbol. maate nukoo xaa žutu~

59- El va venir cantando. maate baxite xitate

60- Voy y vengo. 1- kwa~a~ni te baxini 2- ku~u~ni te baxini 3- ku~u~ maani te kini voy yo y vengo

Last edit 3 months ago by hnikan01
13
Needs Review

13

61- enfermedad kweʔe

62- sangre

Last edit about 2 months ago by JasmineProcita
14
Needs Review

14

14 II- 70

66- cera ñwa~

67- día 'kɨɨ

68- semana ''

69- nombre 'kɨɨ

70- no hay cacao ña 'tuu 'si'ba

Last edit about 2 months ago by bmwils15
19
Needs Review

19

19 II-70

91 - El Ratón Comió el maiz allí. ni ˈxaati ˈz̃oto ˈnuni ˈñwa̜ / titiñi rata ratoin

92 - Va a cabrir el tajón ese hoyo. ˈmaac̆i ˈs̆uluti ˈmaati ˈwa̜ ? ˈmaac̆i ˈz̆uluti ˈmaati ˈñua̜ hoyo hoyo??

93- lo agarró el perro temprano. Ni ˈkakon̄a ti ˈina ˈhaneʔe

94- El Jaló la caja com un mecate. ˈMaate ni ˈs̆okwitate ˈz̆olo ˈxi̜i̜ ˈkaxa

95- Fue él alli. 1- ni ˈxa̜a̜ ˈmaate ˈn̑wa̜ 2- ni ˈxa̜ʔa̜ ˈmaate ˈžwa̜

Last edit about 1 month ago by Jayden
20
Needs Review

20

20 II-70

96 - Eze hombre va a venir tarde. tee ˈźwa̜ ˈkixa ˈkweete ˈtee ˈžwa̜ ˈⁿdixa ˈkweete

97- Despacio corre el caballo. ˈkweeni ˈxinu ˈkway

98- La tortilla del hombre la robaelperro. ˈstaate ˈžua̜ ni ˈs̆isoti ˈina tort hombre dem asp V pewo

99 - ˈd Está padrida la carne? ni ˈteɔi ˈkuñu ˈñua̜ '' '' kuñua̜

100 - Está pesada ;a caña. t̹ee ⁿdooa̜ ˈt̹ee ˈⁿdoo ˈñua̜

Last edit about 1 month ago by Jayden
21
Needs Review

21

21 II-70

101 - Está caro el netate. ˈžaʔu ˈⁿde ˈwaʔa ˈñuʔu ˈyosoa̜ '' '' '' '' ˈz̆oso ˈñwa̜

102- No estań secas las plumas del pajaro. 1- ña ˈtuu ni ˈz̆ic̆i ˈtu̜zu̜ tiˈsaaa̜ 2- '' '' '' '' '' ˈtisaa ˈñwa

103 - Es frió este viento. ˈt̹ixi̜ ˈtac̆i ˈwa̜ '' '' ˈžwa̜

104 - la arena pesa mucho. ˈñuti wa̜ ˈt̹ee ⁿdeˈwaʔaxi

105 - mucha masa amarilla. ˈkwaʔa ⁿde ˈwaʔa ˈz̆uxa̜ ˈkwa̜wa̜ '' '' '' '' kwa̜a̜

Last edit about 1 month ago by Jayden
22
Needs Review

22

106 - hilo rojo

šuʔa 'kwaʔa žuʔa

107 - Es verde la rana.

'kwii 'laʔ[to?]a 'kwii ti 'laʔwa~ wa~ / 'kwii ti 'laʔwa 'ñwa

108 - Tiene miedo la ardilla

žuʔu ⁿdi 'kwa~a~y kwa~ñua~

109 - El pobre pájoro se murió hoy.

tisaa 'ⁿdaʔwa~ ni 'xiʔiti '[bt?]ita~ ⁿdaʔžua~

110 - Mi Tía lleva el animal a la arilla/del/rio

'šiini 'ⁿdekaña 'kita ma 'kwaña žuʔu žute

'šiniwa~ 'ⁿdekaña 'kitiwa 'kwa~ʔa~

'žuʔu 'žute wa~

Last edit 27 days ago by Linguistics_Student
23
Needs Review

23

111. su cola de el (hablado de un niño) ⁿdoʔoti

112. El marido de ella va a matar el venado mañana 1 - 'žiiña wa~ 'kuʔña 'nuu 'kaʔnite 'isu 'ite~e~ 2 - 'žiiña 'ñwa~ 'ku~ʔu~te ite~e~ 'nuu 'kaʔnite 'isu (("ite~e~ " is labelled "mañana"))

113. Estan filosas las uñas del gato. o 'še~e~ 'ti~i~ '[b?]ilu

114. Es delgado el papel. 'žaši 'tutu

115. No está picoso el camote. 'ña 'tuu 'xatu 'kamote

Last edit 27 days ago by Linguistics_Student
Displaying pages 61 - 70 of 92 in total